英语翻译在下有两瓶美体小铺的沐浴液类型的瓶子,但不知道具体怎么用,要用水冲还是直接抹呢上面的字分别是1)body lot

问题描述:

英语翻译
在下有两瓶美体小铺的沐浴液类型的瓶子,但不知道具体怎么用,要用水冲还是直接抹呢
上面的字分别是1)body lotion;lotion pour le corps 2)whip body lotion;lotion creme corporelle
恳求有买过类似产品的朋友的援手
1个回答 分类:综合 2014-11-02

问题解答:

我来补答
两瓶都是润肤乳,是直接抹倒身上起到滋润作用的,你可以把这两瓶东东的名字给我看看吗?我想我能帮上你
再问: 额,上面的英文就是名字啊,其他的好像都是说明
再答: pour le corps 是法语来的亲,因为TBS被法国欧莱雅收购了,所以产品里事有法文说明的。每款产品上最大的黑体或者白色字就是产品名了,你再好好看看~!
再问: 以上就是最大的字了,额,whip是啥意思,既然是body lotion身体乳液了,干嘛再加一个whip呢 邮件已发,请接收
再答: whip在英文上用作名词时,有“蛋奶”以及“水果甜点心”的意思。估计你那款身体乳是水果味的。要想获得最准确的答案,有两种方法:1。拍张照片发我邮箱(longwansl@163.com),我看看是那款身体乳;2。到我们小店(tbskaka.taobao.com)看看找找,看能找到你那款身体乳不?
 
 
展开全文阅读
剩余:2000