英语翻译1.The goal is to make all programs,equipment,and especia

问题描述:

英语翻译
1.The goal is to make all programs,equipment,and especially data available to anyone on the network without regard to the physical location of the resource and the user.
2.A packet is transmitted to a subset of the machines.
3.owned and operated by a telephone company or Internet service provider
4.consists of two distinct components:transmission lines and switching elements
5.switching elements are specialized computers that connect three or more transmission lines.When data arrive on an incoming line,the switching element must choose an outgoing line to forward them.
6.In this case,the packet is received at each intermediate router in its entirety ,stored there until the required output line is free,and then forwarded.
7.The entities comprising the corresponding layers on different machines are called peers(including processes,hardware,or even human beings)
8.Each layer passes data and control information to the layer immediately below it,until the lowest layer is reached.
9.Routing or routeing is the process of selecting paths in a network along which to send network traffic.
10.The layer boundaries should be chosen to minimize the information flow across the interfaces.
1个回答 分类:英语 2014-10-18

问题解答:

我来补答
1,目标是使所有程序,设备,特别是数据在网络上的任何人不考虑资源和用户的物理位置.
2.A数据包传送到机器的一个子集.
3.owned由电话公司或互联网服务提供商和运营
4.consists两个不同的部分组成:传输线和开关元件.
5.switching元素都是专门的计算机,连接三个或更多的传输线.当数据到达一个输入线,开关元件必须选择一个输出线,将它们转发.
6在此情况下,该数据包被接收在每个中间路由器在其全部存储在那里,直到所需的输出线路空闲,然后转发.
7在不同的机器上包含相应的层的实体被称为对等体(包括进程,硬件,或者甚至人类)
8.Each层数据和控制信息传递到紧接其下的层,直到达到最低层.
9路由或行车路线的过程中,选择在网络路径沿着它发送的网络流量.
应选择
10层的边界,以尽量减少在各接口之间的信息流.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000