文言文萧疑士傲物自悔的翻译

问题描述:

文言文萧疑士傲物自悔的翻译
请快一点
1个回答 分类:语文 2014-11-06

问题解答:

我来补答
萧颖士开元二十三年及第.恃才傲物,无与比.常自携一壶,逐胜郊野.偶憩于逆旅,独酌独吟.会风雨暴至,有紫衣老人领一小童避雨于此.颖士见其散冗,颇肆陵侮.逡巡,风定雨霁,车马卒至,老父上马呵殿而去.颖士仓忙觇之,左右曰:“吏部王尚书也.”初,颖士常造门,未之面,极惊愕.明日,具长笺,造门谢.尚书命引至庑下,坐而责之,且曰:“所恨与子非亲属,当庭训之耳!”复曰:“子负文学之名,倨忽如此,止于一第乎?”颖士终于扬州功曹.
译文:唐玄宗开元二十三年,萧颖士考中进士.自恃才华,傲慢无比.经常携着一壶酒到野外去喝.偶然在一处休息,自己喝酒吟诗.正赶上暴雨狂风.有一位穿紫衣的老人领着一个小孩在同一处避雨.萧颖士见老人散漫的样子,口出不逊.很快雨停,云去天开.马上来了车马,老人上了马,侍卫在后面吆喝着走了.萧颖士急忙打听,有人告诉他这是吏部王尚书.
过去萧颖士去求见了好几次,没有接见,此时很惊愕.第二天写了很长的信,到王尚书家里去谢罪.王尚书让人把萧颖士领到偏房的廊下,坐下来责备他,并说:“遗憾你不是我的亲属,不然我一定要狠狠地教训你.”停了一会儿又说:“你自恃才名,所以才傲慢到这个样子,只能是中个进士吧.”萧颖士死在扬州功曹(州牧的属官)任上.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000