英语翻译In the U.S.,the television set has attained the rank of

问题描述:

英语翻译
In the U.S.,the television set has attained the rank of a legal necessity,safe from repossession.____ debt,along with clothes,cooking utensils,and the like.
A.on accout of
B.at the risk of
C.in case of
D.in spite of
为什么选C?分析句型.safe
1个回答 分类:英语 2014-11-14

问题解答:

我来补答
这句话的翻译是:
在美国,电视机已经成为了人们的法定必需品,它和衣服、炊具等一类物品一起受法律保护,从而不会在无法还清欠账时被收缴.
be safe from…… :“安全被保护而不会陷于某种不好的境地”
在这里,safe from……作为the television的定语,补充说明the television的情况.
把along with拉到前面:the television along with clothes,cooking utensils,and the like.意思是电视,和衣服炊具一类的东西.
and the like是“同类,一类事物”的意思
in case of是“在某某情况下”的意思.这里也就是在欠账的情况下.
这里涉及到一个背景问题:在国外(国内也差不多),欠账还不清时,就要用家中物品去做抵押或者拍卖.这句话是说电视机不在可以被抵押或者拍卖的物品之列.
明白了吗?
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:算数过程
下一页:enjoy的反义词