英语翻译在分析中国平安并购深发展的案例中发现,整合问题产生的原因是中国平安将保险文化强加在平安银行,过快制度转换,造成原

问题描述:

英语翻译
在分析中国平安并购深发展的案例中发现,整合问题产生的原因是中国平安将保险文化强加在平安银行,过快制度转换,造成原深发展的员工对保险文化的无法适应,大批员工离职,计划的业务整合在员工离职的大背景下无法按时完成.
During the analysis of Chinese Ping An’s mergers and acquisitions in the Shenzhen Development Bank's case,we found that the cause of integration issues arise from Chinese Ping An Insurance’s imposing culture to Ping An Bank and fast conversion system,the original staff in Shenzhen Development Bank can not adapt to the insurance culture.A large number of employees leave their companies and business integration plan can not be completed on time in the context of employees’ turnover.
是文中的leave和can not be 不知道是不是要用过去时态?
1个回答 分类:英语 2014-11-13

问题解答:

我来补答
问题在于缺少主语,应该改成A large number of employees leaving...
can not be是谓语.
再问: 业务整合计划是can not be的主语啊
再答: 哦,那就这样改With a large number of employees leaving their companies, business integration plan can not be completed on time in the context of employees’ turnover.
再问: can not be 要不要改成could not be 呢,表示发生在过去
再答: 应该改成could not be
 
 
展开全文阅读
剩余:2000