take place 是不是有时候也表示happen的意思..

问题描述:

take place 是不是有时候也表示happen的意思..
take place表示“发生、举行、举办”,一般指非偶然性事件的“发生”,即这种事件的发生一定有某种原因或事先的安排.
那么为什么有例句是:An fatal accident took place at this cross three years ago.(交通事故不是没有预料的,应该用HAPPEN的么?)
还有..有些文章..开始讲述故事的时候...开头就是..The stroy took place in a small village.(事情的发生应该是没有预料到的,怎么会用take place?)
嗯.....
实在是查不到..
1个回答 分类:综合 2014-10-26

问题解答:

我来补答
(1).take place 表示“发生、举行、举办”,一般指非偶然性事件的“发生”,即这种事件的发生一定有某种原因或事先的安排,例如:
Great changes have taken place in our hometown during the past ten years.
The Olympic Games of 2008 will take place in Beijing.
(2) .happen作“发生、碰巧”解,一般用于偶然或突发性事件,例如:
What happened to you?(一般不说:What did you happen?)
Maybe something unexpected happened.
I happened to see him on my way home.
= It happened that I saw him on my way home.
不要死扣,take palce是一般的发生,并不是说是偶然的事就不能给你用.而happen只是侧重于偶然,并非是说一定要偶然的事.
关键要看说话人的意图是什么.
而An fatal accident took place at this cross three years ago.并没有这层意思.
再看这句,The fatal accident happened at the moment I got to that street.
很简单吧!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:奇偶性的应用。