文天祥丹心照汗青文言文解释

问题描述:

文天祥丹心照汗青文言文解释
1个回答 分类:语文 2014-10-10

问题解答:

我来补答
译文一:
靠自己的刻苦努力,精通了各种经书,终于取得功名,开始了动荡艰辛的政治生涯;
从率领宋朝军队抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月.
祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像风雨吹打着柳絮零落飘散;
自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉.
想到前兵败江西,从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊;
想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦零丁.
自古人生在世,谁没有一死呢?为国捐躯,死得其所,留下这颗赤诚之心光照青史吧!
译文二:
回想我早年由科举入仕历尽苦辛,
如今战火消歇已熬过了四个周星.
国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,
个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍.
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,
零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁.
人生自古以来有谁能够长生不死?
留下这颗炽热之心以永垂青史吧!
译文三:
遭遇苦难的原因是我精通经书而获官职所致,
使我在荒凉冷落的战场上度过了四个春秋.
山河破碎得像被风吹散的柳絮,
一生动荡如同被雨打的浮萍.
在惶恐滩头诉说惶恐,
在零丁洋上慨叹孤苦零丁.
自古以来谁能永远不死,
死后我也要留下这颗精忠报国的红心,让它永照史册.
译文四
苦读经书,取得功名,从此遭遇坎坷不平,
在兵荒马乱、荒凉冷落的战斗中,度过了四个年头.
祖国河山支离破碎,像被狂风吹散的柳絮,
一生动荡不安,像被风吹雨打飘泊不定的浮萍.
在惶恐滩头曾说对国事的惶恐,
在伶仃洋上概叹自己的孤苦伶仃.
自古以来,人生在世谁能不死?
只留下一颗对祖国的赤诚之心照耀史册.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000