大陆 台湾 香港不同的译法

问题描述:

大陆 台湾 香港不同的译法
有一些从外国引进的词语,大陆 台湾 香港有不同的译法,比如disco大陆译迪斯科,香港译的士高,台湾译狄斯科,诸如此类,大家再帮我想几个,
1个回答 分类:综合 2014-10-18

问题解答:

我来补答
大陆 港台
博客 部落格
好莱坞 荷里活
综合征 症候群
乙肝二对半 B肝五项
宇航员 太空人
多哈 杜哈
新西兰 纽西兰 同理:新泽西 纽泽西
旧金山 三藩市
密尔沃基 密尔瓦级
梵蒂冈 教廷
老挝 寮国
包括(kuo) 包括(kua)
赛季 球季
布什 布希
詹姆斯 雷霸龙
凯尔特人 塞尔题刻
猛龙 暴龙
奇才 巫师
步行者 遛马
雄鹿 公鹿
掘金 金块
森林狼 灰狼
开拓者 拓荒人
尼克斯 尼克
扣篮 灌篮/入樽
印象 港台人英文比较好
所以人名基本都不翻译
 
 
展开全文阅读
剩余:2000