问一个常用军事词语很多军事电影(或美剧)经常能听到很多英文的命令对话的常用词,像stand by,还有个音很像“call

问题描述:

问一个常用军事词语
很多军事电影(或美剧)经常能听到很多英文的命令对话的常用词,像stand by,还有个音很像“call be”的词,经常在对话结束出现,这个词是什么呢?
1个回答 分类:语文 2014-11-04

问题解答:

我来补答
小伙子听力不错嘛,你说的这两个都是军事通讯用语,也就是在电话、步话机里说的,“stand by”是“请稍等”的意思(楼上几个说是待命,不完全准确,它的意思是让对方待命),一般是转接的时候讲的,后面那个应该是“copy”,意思是“收到”,因为最早的通讯都是电报,电报收到了之后要告诉对方我已经抄收完毕了,“抄收”就叫“copy”,于是沿用至今.这是美军的用法,如果是英军的话,就会说“wilco”,这是“will comply”的缩写,意思是“遵命”.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:指函数和对函数
下一页:字丑请见谅。