英语翻译徐绩字元功,宣州南陵人.……绩挺挺持正,尤为帝所礼重,而不至大用,时议惜之.

问题描述:

英语翻译
徐绩字元功,宣州南陵人.……绩挺挺持正,尤为帝所礼重,而不至大用,时议惜之.
1个回答 分类:语文 2014-11-15

问题解答:

我来补答
译文:徐绩字元功,是宣州南陵人.推举他为进士,选任他做桂州教授.朝廷发兵讨伐交趾,转运使发公文,徐绩应命从军,由于运送粮饷的路上瘴气弥漫,应当服役的人大多逃避,抓了一千多人,使者让徐绩杖责他们,徐绩说:“他们确实有罪,可是他们都是饥饿体弱多病的人,不能承受杖责,姑且染黑他们的胳膊来警告他们,也就可以了.”使者非常生气,想一并弹劾徐绩,徐绩据理力争,丝毫不改变,使者也不能改变他.舒亶听说他的声名,要凭借御史的身份推荐(他),徐绩厌恶舒亶的为人,就推辞不答应.他担任通州通判时,靠近海的地方有个堤坝,废弃已久没有治理,百姓每年都遭受海水泛滥之苦,徐绩亲自督促士兵修筑海堤,堤坝修成后,百姓依靠它获利,徽宗即位,徐绩升职做中书舍人,修订《神宗史》.当时绍圣的党羽还在朝中,人们都怀有不同的想法,来阻止新政的实施,皇上对徐绩说:“我每次听大臣应对问话,不是欺骗就是谄媚,只是徐绩耿直,正是我依赖的.”于是下诏让徐绩与蔡京共同校对《五朝宝训》,徐绩不肯同蔡京合作,就坚持推辞.后升职翰林学士,国史很久都没修完,徐绩说:“《神宗正史》,现在已经修改五次了,还没能成书.大概因为元祜、绍圣这些史官好恶不相同,范祖禹等人专门负责司马光收藏的一些记事,蔡京兄弟纯粹用王安石《日录》,各执一词,所以议论纷纷.当时的辅相之家,每家都藏有记录,怎么能够说没有呢?我认为应该全部取用,参考修订对错之处,才能修成国史.”皇帝认为他说得对,命令徐绩草拟诏书告诫史官,让他们尽心去收集,不要让史实失真.徐绩与何执中共同在宫中侍奉皇上,蔡京凭借自己是老官僚,常常违心地奉承二人,徐绩并没有稍稍降低自己的品节.(徐绩)请求回家探望亲人的病情,有人说翰林学士中没有外出的规定,皇帝说:“徐绩请求回去,不是离开朝廷,怎么是他轻易改变这个规定呢!”大观三年,徐绩担任太平州知府.皇上召他进见,他极力陈述先行的茶盐法给百姓带来的痛苦,皇上说:“是因为资财不足的缘故啊.” 徐绩回答道:“获得钱财要有道,打理钱财时要讲义,花费钱财要得法,现在国家资财不足,陛下可召令全国有关官员,推广宣讲并亲力推行它.”皇上说:“不见你很久了,今日才听到好的建议.”蔡京从钱塘被召还,用隐晦的话语打动他说:“你的功劳在伯通之上,伯通已经是丞相了.” 徐绩笑着说:“各人有各人的志向,我哪能因为利禄改变呢?”蔡京很惭愧无言以对,徐绩最终也没有再被重用.后因病而死,享年七十九岁.徐绩耿介正直,特别受皇帝礼遇器重,但没有得到重用,当时人议论为此感到惋惜.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:关于ATP```````