英语翻译Low flow shower nozzles and sensor faucets represent at

问题描述:

英语翻译
Low flow shower nozzles and sensor faucets represent at hand solutions and are nowadays common in the hotels.Thus,Houston-based Green Hotels Association has studied the water consumption for the La Quinta Inn Hotel in San Antonio.During an entire month,the average daily consumption for every tourist was of 379 l,the total amount in the first 9 months of the year 1996 being of 3,8 mil l of water.Consequently,the management decided to install shower heads with low flow and sensor faucets,resulting 1,50$ saving per room/per month.
Solid waste management.Volume of solid waste remaining after tourist groups sometimes beyond imagination.This solid waste cand be of multiple types within a hotel:paper,food,metals and plastic,aluminium or glass residues.Collecting and especially keeping them is a challenge for hoteliers.A research made upon 25 hotels has demonstrated that solid waste consisted of 46% food residues,25% paper,12% paperboard,7% plastic,6% glass and 4% metal waste.Many times the hotels hesitate,based on various reasons,to implement solid waste management projects because of the need of close cooperation between the hotel management,the employees and the tourists.Nevertheless,the benefit-expenses balance represents an important stimulus for taking into consideration this kind of projects.
1个回答 分类:英语 2014-11-17

问题解答:

我来补答
现代宾馆里是否使用流量缓慢的喷式水龙头和感应灵敏的水龙头就是大家即将面临的问题.因此,Houston-based Green宾馆联合会了解了位于圣安东尼的 La Quinta Inn宾馆的水消费的状态.在一整个月中,每个旅客的平均消费水量为379 升,1996年的前9个月的总消费水量都不足这个水消费量的千分之3到8. 所以,管理部门决定安装低流量的洗手水龙头和感应灵敏的水龙头,此后,每个月的水消费平均节省了1,50美元.
固体垃圾的管理.在旅游团超出预想人数的时候旅馆固体垃圾的处理依然存在问题.一个宾馆里固体垃圾的来源很多,废纸,剩餐,塑料包装袋,饮料铝管和玻璃制品.对于旅馆经营者来说垃圾分类特别是垃圾的处理是一个极大的挑战.一份对25家旅馆的调查表明,固体垃圾中46%是剩餐,25%是废纸,12%是纸板,7%是塑料,6%是玻璃,4%是金属废品.基于各种原因,很多时候旅馆执行固体垃圾处理项目的时候不到位,因为旅馆管理者、旅馆工作人员和旅游的住客之间难以分离的紧密合作的关系摆在那里.不过,现在实现效益平衡是促进旅馆执行这个固体垃圾项目的重要动力.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:先解十一题