商务英语,请求翻译一段话.关于出口、FOB的

问题描述:

商务英语,请求翻译一段话.关于出口、FOB的
A Shanghai foreign Trade company concluded business with a new Canadian client to export ceramic tableware to it under the terms of “FOB Shanghai”, The terms of payment are: “The Buyers shall duly accept the documentary draft drawn by the Sellers at 30 days sight upon first presentation and make payment on its maturity. The shipping documents are to be delivered against acceptance.” Please analyze the risks that the exporter would bear if he fulfills the contract.
翻译双引号内的内容,“The Buyers.against acceptance.”一句句翻.谢谢.
1个回答 分类:英语 2014-12-04

问题解答:

我来补答
好像有个同样的问题```我已经在那回答了
上海一家外贸公司与一加拿大客户签订了一份商业合同,(此处concluded是合同法中的“签订”意思)以FOB(上海)的条件出口ceramic tableware给它,支付条款是:“买方应该(shall是带有法律义务或责任的“应该”)尽心的于见到卖方开出整套单据的三十日内接受它们,并于提示时承兑.装运单据是承兑交单的.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:明矾净水