英语翻译路敬淳,贝州临清人也.父文逸.隋大业末,阖门遇盗,文逸潜匿草泽,昼伏于死人中,夜行避难.自伤穷梗,闭口不食.同侣

问题描述:

英语翻译
路敬淳,贝州临清人也.父文逸.隋大业末,阖门遇盗,文逸潜匿草泽,昼伏于死人中,夜行避难.自伤穷梗,闭口不食.同侣闵其谨愿,劝以不当灭性,捃拾以食之,递负之而行,遂免于难.贞观末,官至申州司马.
  敬淳与季弟敬潜俱早知名.敬淳尤勤学,不窥门庭,遍览坟籍,而孝友笃敬.遭丧,三年不出庐寝.服免,方号恸入见其妻,形容羸毁,妻不之识也.
  后举进士.天授中,历司礼博士、太子司议郎,兼修国史,仍授崇贤馆学士.数受诏修缉吉凶杂仪,则天深重之.万岁通天二年,坐与綦连耀结交,下狱死.
  敬淳尤明谱学,尽能究其根源枝派,近代已来,无及之者.撰《著姓略记》十卷,行于时.又撰《衣冠本系》,未成而死.神龙初,追赠秘书少监.
  敬潜仕至中书舍人
1个回答 分类:语文 2014-10-29

问题解答:

我来补答
这段文字出自《旧唐书·列传第一百三十九·儒学下·路敬淳传》
【原文】
路敬淳,贝州临清人也.父文逸.隋大业末,阖门遇盗,文逸潜匿草泽,昼伏于死人中,夜行避难.自伤穷梗,闭口不食.同侣闵其谨愿,劝以不当灭性,捃拾以食之,递负之而行,遂免于难.贞观末,官至申州司马.
敬淳与季弟敬潜俱早知名.敬淳尤勤学,不窥门庭,遍览坟籍,而孝友笃敬.遭丧,三年不出庐寝.服免,方号恸入见其妻,形容羸毁,妻不之识也.
后举进士.天授中,历司礼博士、太子司议郎,兼修国史,仍授崇贤馆学士.数受诏修缉吉凶杂仪,则天深重之.万岁通天二年,坐与綦连耀结交,下狱死.
敬淳尤明谱学,尽能究其根源枝派,近代已来,无及之者.撰《著姓略记》十卷,行于时.又撰《衣冠本系》,未成而死.神龙初,追赠秘书少监.
敬潜仕至中书舍人.
【注释】
1、阖门:全家.
2、潜匿:潜藏隐匿.
3、草泽:低洼积水野草丛生的地带.
4、自伤:自我伤感
5、穷梗:窘迫到极点,生活难以为继.
6、同侣:同伴.
7、谨愿:谨慎、诚实.
8、灭性:谓因丧亲过哀而毁灭生命.
9、捃(jùn)拾:拾取;收集.
10、食:动词的使动用法,使……食;提供饮食.
11、递负:交替承担.指轮换帮衬他.
12、遂免于难.贞观末,官至申州司马.
13、季弟:最小的弟弟.
14、不窥门庭:不偷看门院.指学习精力集中,心无旁骛.意思类似于“目不窥园”.
15、坟籍:古代典籍.
16、孝友:事父母孝顺、对兄弟友爱.
17、笃敬:笃厚敬肃.
18、庐寝:古人服丧所住的墓旁小屋.也说庐墓.
19、服免:丧期已过.
20、形容:形体容貌;外貌;模样.
21、羸毁:指身体因哀伤过度而成疾.
22、坐:因……罪受牵连.
23、下狱:关进牢狱.
24、谱学:研究谱牒的学问.
【译文】
路敬淳是贝州临清县人.他的父亲是路文逸.隋朝大业末年,他全家遇到盗匪,路文逸潜藏隐匿在低洼积水野草丛生的地方,白天趴在死人中,夜里行走避难.因穷途末路无以为生而自我伤感,闭口不吃东西.同伴们同情他谨慎、诚实,都劝他不应当谓因丧亲过哀而毁灭生命,于是都一起接济来给他提供饮食,轮换着帮衬他度日,这才幸免于难.贞观末年,官至申州司马.
路敬淳与他的幼弟路敬潜都是很早就闻名.路敬淳尤其勤于学习,学习专精,广泛地学习了古代典籍,而且孝顺父母友爱亲朋友,笃厚敬肃.遭遇大丧,三年不出守陵的墓庐.丧期已过,才悲恸地号哭,进入室内见他的妻子,形体容貌瘦弱毁败,因过度哀伤而不像样子了,他的妻子都认不出他来了.
后来考中进士.天授年间,历任司礼博士、太子司议郎,兼修撰国史,仍然授予崇贤馆学士之职.多次接受诏令修撰缉有关吉凶的各项仪制,武则天皇帝非常器重他.万岁通天二年,因与綦连耀结交而受牵连,下狱而死.
路敬淳尤其精通谱学,能深透地探究谱牒的根源支派流变,近代已来,没有赶上他的人.撰写了《著姓略记》十卷,在当时印行.又撰写了《衣冠本系》,未写完就死了.神龙初年,(被朝廷)追赠为秘书少监.
路敬潜出仕后官至中书舍人.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求形状的题不会