英语翻译时世祖初定鼎,民犹未亲附,痶脚闻四方有起义兵者,乃谓其父曰:“我家何不起义?”父曰:“痴儿子,我乡农也,何义之起

问题描述:

英语翻译
时世祖初定鼎,民犹未亲附,痶脚闻四方有起义兵者,乃谓其父曰:“我家何不起义?”父曰:“痴儿子,我乡农也,何义之起!”于是疾走村学究所,求书“忠义”二字,学究书与之.归,即裂白布一幅,依学究所书点画,大书二字于布,揭竿,标之门前.父大惊,取布裂之,唾其面曰:“我一家为尔死矣.”痶脚愤懑不能语,入其室,引被自覆而卧.呼之不起,与之食,覆诸被中.积五日,母往探之,僵矣.询其父曰:“痴子胡以死?”发其被,五日所饷之饭粒皆在.
1个回答 分类:语文 2014-11-09

问题解答:

我来补答
那个时候世祖刚打下天下,老百姓还没有归顺这个新皇帝.痶脚听说外面到处都有人起义造反,于是跟他父亲说:“咱们家为什么不起义呢?” 他父亲回答说:“傻儿子,咱农民家庭,起什么义嘛!” 痶脚于是跑到村里的学堂,请学堂的夫子帮他写“忠义”两个字,夫子写给了他.回家后,痶脚撕了一匹白布,照着夫子的字,在上面写下这两个大字,并用竹竿竖起来,插在门前.他父亲看见后,大吃一惊,立即把布给撕碎了,并骂道:“我们家都要被你害死了.” 痶脚委屈得说不出话了.他跑到房间,蒙着被子睡觉了.别人叫他他也不起来,于是把吃的给他送去,放到被子里.这样过了5天,他的母亲过去看他,发现他几经僵死了.他母亲于是问他父亲:“傻儿子是怎么死的?” 他父亲把他的被子掀开,发现这五天的饭还原封不动地放在那里.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:周五
下一页:责任的事实论据