英语翻译这页里那首英文诗的翻译和大致意思

问题描述:

英语翻译
这页里那首英文诗的翻译和大致意思
1个回答 分类:语文 2014-11-02

问题解答:

我来补答
《日本》
今天我在读一首喜欢的俳句
打发时间,
反反复复说着几个词语.

感觉就像一遍遍
吃同一颗
小而完美的葡萄.

我在房中行走,一边背诵
让它的字
在每个房间的空气坠落.

我站在钢琴巨大的沉默旁,念它.
我在一幅海景画前念它.
我在空架子上轻轻拍打出它的节奏.

我倾听自己在念它,
然后我念它,但不去听
然后我不念也听见了它.

当狗抬头望着我,
我跪在地板上
向狗的两只长长的白耳朵低声念出它.

它写的是一只蛾子睡在一吨重的寺钟上,
每当我念起它,我都感觉到蛾子
在铁钟的表面上
那痛苦的压力.

当我在窗边念它,
钟就是世界
而我是休息在那里的蛾子.

当我对着镜子念它,
我就是沉重的钟
而蛾子是有着纸翅膀的生命.

而后来,当我把它念给黑暗中的你,
你就是钟,
而我是钟舌,把你敲响,

而蛾子已经飞走
离开了这诗行
像门枢在我们床上的空气中移动.





下面开始我的乱七八糟理解历程= =

这首诗表达了billy读俳句时候的感觉,俳句语言简洁却蕴含禅意,需要细细揣摩.所以它是精致的,而且需要反复吟诵的.每一次吟诵都是对俳句的一次理解和体验,当反反复复吟诵到无意识地背诵的时候,突然醒悟了诗中的深意,这种突然醒悟的过程就像敲响一座大钟一样振聋发聩.醒悟时的震撼过后留下的余韵依然让人回味无穷.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识