文翁传翻译!快!急!全文翻译

问题描述:

文翁传翻译!快!急!
全文翻译
1个回答 分类:综合 2014-12-13

问题解答:

我来补答
你要的是这段的原文对应的白话文翻译吧:
文翁,庐江舒人也.少好学,通《春秋》,以郡县吏察举.景帝末,为蜀郡守,仁爱好教化.见蜀地辟陋有蛮夷风,文翁欲诱进之,乃选郡县小吏开敏有材者张叔等十余人亲自饬厉,遣诣京师,受业博士,或学律令.减省少府用度,买刀布蜀物,赍计吏以遗博士.数岁,蜀生皆成就还归,文翁以为右职,用次察举,官有至郡守刺史者.
又修起学官于成都市中,招下县子弟以为学官弟子,为除更徭,高者以补郡县吏,次为孝弟力田.常选学官僮子,使在便坐受事.每出行县,益从学官诸生明经饬行者与俱,使传教令,出入闺阁.县邑吏民见而荣之,数年,争欲为学官弟子,富人至出钱以求之.由是大化,蜀地学于京师者比齐鲁焉.至武帝时,乃令天下郡国皆立学校官,自文翁为之始云.
文翁终于蜀,吏民为立祠堂,岁时祭祀不绝.至今巴蜀好文雅,文翁之化也.
译文:
文翁,是庐江郡舒县人.年少时喜好学习,通晓《春秋》,以庐江郡县吏的身份被提拔.汉景帝末年,担任蜀郡守,他为人仁爱,喜欢用感化的方法进行治理.文翁发现蜀地偏僻狭小有蛮夷风气,便想诱导教化他们,于是选拔郡县小吏明达有才能的张叔等十多人亲自诫勉,派遣到京城,有的跟随博士学习,有的学习律令.并减少郡府开支,购买刀、布等蜀地物品,由计吏带着来送给博士.几年后,蜀郡学生都学成归来,文翁起用他们担任高职,依次选拔,官职有的达到郡守刺史的.
文翁在成都街市又修建学校,招来郊县子弟作为学校学生,为他们免除更赋徭役,成绩优异的提拔担任郡县官吏,其次担任教民务农的乡官.文翁常常选拔学僮,让他们别坐任职.每次出巡属县,从学校学生中挑选通晓经术行为端正的人与他一起前往,让他们传布教令,出入府门.县邑吏民见此而以之为荣,几年后,争相想成为学校学生,以至到了富人要出钱来求取的地步.因此大大开化了他们,蜀郡在京城学习的人与齐、鲁接近.到汉武帝时,乃令天下郡国都设立学校,郡国设立学校自文翁开始.
文翁死在蜀郡,当地吏民替他建立祠堂,每逢节气祭祀不断.直到现在,巴、蜀之人喜欢艺文礼乐,也是文翁教化的结果.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:生物 酶