汉译英:得到吊灯上部的天花板

问题描述:

汉译英:得到吊灯上部的天花板
1个回答 分类:综合 2014-11-18

问题解答:

我来补答
上载图片后补充:
这是带有电风扇的灯英文名称是 Ceiling Fan Light
所以以下的翻译应该是
得到吊灯上部的天花板
the ceiling that received the upper part of the ceiling fan light*
*根据不同的情况吊灯也可以用 ceiling light,pendant lamp,chandelier,droplight
如果答案对亲有所帮助请采纳予以鼓励!
如果有疑问欢迎追问
再问: 得到吊灯上方的天花板
我补充了图片,请您再看一下,谢谢!
再答: 嗯,已经翻译了,这是带有电风扇的灯,英文名称是 Ceiling Fan Light
再问: 如果用above,是用above 还是用above of?
为什么?
再答: above 已经是 ’在上面‘ ,不能在加 of。 above of 的用法是错误的。

不知道你想要翻译的意思是哪个:
得到(吊灯的上方)的天花板 还是 得到吊灯(上方的天花板那一部分)
如果能解释得明确点或许能翻译得更准确。

补充:
还有,得到 的 ‘得’ 是 dei 3声 (‘应该’) 还是 de 2声(‘获得’)。这是很大的区别,直接影响到翻译。
之前翻译的是 ‘获得’ 的意思
---

补充:

再看了一遍原句,如果 '得到' 的 ‘得’ 是 dei 3声 (‘应该’)的意思,那么

得到吊灯上方的天花板 能翻译成:
It needs to reach the ceiling, above the ceiling fan light.

如果有疑问可以再追问
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:细胞的物质输入