拜伦诗集中的 要中文的

问题描述:

拜伦诗集中的 要中文的
拜伦诗集中的 <chillon 的囚徒>要中文的
1个回答 分类:综合 2014-11-05

问题解答:

我来补答
chillon 的囚徒
我的头发已灰白,但不是因年迈,
也不是像某些人那样骤感忧惶,
一夜之间变得白发斑斑;
我的肢体已佝偻,但不是因劳累,
漫无尽头的歇息耗尽了活力,
是地牢的囚居把它摧毁.
因为我一如其他的死囚犯
注定与明媚的天地绝缘,
身上戴镣铐,门上有铁栏.
仅仅是因为我父亲的信仰
我就在这里受禁,渴望死亡.
我的父亲在烙刑之下死掉,
因为他不肯放弃自己的信条;
也是因为同样的缘故,
我们全家皆身陷囹圄.
我们;原来是七个 ,现在只剩一人,
六个年轻的,一个是老年,
立场始终如一,从未变心,
面对着迫害狂反而傲岸.
一个被火焚,两个死在刑场,
用血在信条上盖了印章;
为了歹徒不许信奉的上帝
他们像父亲一样就义.
另外三个被投进了地牢,
其中只有我这残躯仅存.
锡雍的地牢幽深而陈古,
里面有七根歌特式的石柱;
七根柱子灰白而高大,
坚实地挺立在狱中幽光下.
日光在牢中会迷失途径,
刚刚透出厚墙的缝隙,
转眼间便消失得无踪影.
它在阴湿的地板上爬行,
好象沼泽上鬼火闪动.
每根柱子上挂着一只铁环,
铁环中系着一根锁链;
那铁器可是害人的东西,
我的四肢上有它噬咬的痕迹,
那些痕迹都永远留住,
在我有生之年不会消失.
此刻的日光有些刺眼,
我很久未见过太阳这样升起;
到底多久了,我也不知,
自从我最小的弟弟在我身边死去,
我就不再记数一长串沉重的日子.
我们每人被锁于一根石柱,
虽有三个人,可个个孤独,
谁都一步不得走动,
谁也看不见别人的面容;
那缕苍白暗淡的光线,
倒使我们看彼此像生人一般.
就这样相聚,又这样分离,
手被束缚,心却连在一起.
虽然缺乏纯净的空气和阳光,
却仍有些安慰注入胸膛;
因为能听到彼此的说话声,
可以讲述旧故事和新憧憬,
或者吟唱英雄的壮歌,
兄弟们就这样互慰着.
但最后连这也失去味道,
我们的话语变得枯燥,
好似地牢石壁的回声,
不再那么自如和充沛,
与从前的情景大不相同,
也许是产生幻觉的缘故吧,
但我总觉得那不像我们的话声.
在这三人中间,我最年长,
所以应该支持和安慰他们;
对于这点,我尽了最大努力,
每个人也都是不遗余力.
小弟弟最受父亲的钟爱,
因为他的前额酷似母亲,
碧蓝的眼睛宛如天穹.
他天生一个快乐的性情,
眼泪只为他人的不幸而流,
有时流得像山间小溪,
除非他能够解除忧患——
他最怕看见人间苦和愁.
另一个弟弟也是心地光明,
但他生来是为与人抗衡;
他身材魁梧,刚毅烈性,
不畏抗拒世间的战争.
他乐于奔赴前列而就义
不愿身陷地牢,恹恹待毙.
他的精神已被锁链摧毁,
我眼看着他默默地枯萎.
对于他,这地牢恰似深渊,
戴脚镣是最大的灾难.
莱芒湖紧挨着锡雍的墙,
在墙下百丈深的深渊里,
湖水的潜流教会而奔流;
从锡雍的洁白的城墙上,
一根测深线直伸到湖底,
而滔天的波浪把城墙围起,
水和墙围城双重的防线,
把地牢变成了或人的坟墓.
我们的黑洞就在湖水下,
日夜能听见水波的拍打;
它在我们头上哗哗作响,
在冬天 ,我曾感到水的浪花,
打进铁栅栏,那咆哮的风
正在快乐的天空中纵情奔腾;
那时连石墙都在晃动,
我虽感震撼也毫不慌张,
因为面向死亡我又有何所愁,
死亡会让我重获自由.

我说我的弟弟萎靡不振,
我说他们的壮志已消磨完尽,
他憎恶地挪开他的食物,
并不是因为嫌饭食太脏,
因为我们习惯于打猎的粗粮,
对于事物好坏并没较量,
从山上的羊挤出羊奶,
已变成城沟里窑来的水,
湖波浩渺,水深百丈,
巨大的潜流回合而奔腾,雪白的浪花拍打着城墙.
水和墙造成双重的囹圄,
把地牢变成或人的坟墓.
我们的黑穴就在湖面之下,
日夜能听到水波的拍打.
我曾感到冬季的浪花打进栏杆,
怒吼的风肆意奔驰在蓝天.
那时石牢的四壁都在摇晃,
我感到了捍力,却不惊慌;
面对死亡我感到快乐,
因为它会使我得到解脱.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:练习2.3