问题描述:
帮帮忙分析句子结构和语法!proclaim,produce 在这里是动词吗?so和that so是倒装吗
"more of the good stuff.for less." so proclaims the new advertising campaign for Whole Foods Market,a hugely successful retailer of organic produce that,until now,has shown no interest whatsoever in being seen as a value-for-money propostion.这句话它给的中文翻译是:‘花更少的钱买更多好东西!’这是全食超市的新广告宣传口号.全食超市作为十分成功的有机食品零售商,过去一直对物美价廉这种提议毫无兴趣.
我的问题是:1,不知道这个句子有几个动词,觉得proclaim像
2,根据他的译文,我不知道so和that有没有关系,
3,整个句子的结构
4,whatsoever怎么翻译
我认为句子正常语序是这样的:
a hugely successful retailer of organic produce (that引导定语从句,句中用到not...until)that has shown no interest whatsoever in being seen as a value-for-money propostion until now proclaims the new advertising campaign 可以不知道so是干什么用的
"more of the good stuff.for less." so proclaims the new advertising campaign for Whole Foods Market,a hugely successful retailer of organic produce that,until now,has shown no interest whatsoever in being seen as a value-for-money propostion.这句话它给的中文翻译是:‘花更少的钱买更多好东西!’这是全食超市的新广告宣传口号.全食超市作为十分成功的有机食品零售商,过去一直对物美价廉这种提议毫无兴趣.
我的问题是:1,不知道这个句子有几个动词,觉得proclaim像
2,根据他的译文,我不知道so和that有没有关系,
3,整个句子的结构
4,whatsoever怎么翻译
我认为句子正常语序是这样的:
a hugely successful retailer of organic produce (that引导定语从句,句中用到not...until)that has shown no interest whatsoever in being seen as a value-for-money propostion until now proclaims the new advertising campaign 可以不知道so是干什么用的
问题解答:
我来补答展开全文阅读