英语翻译On earth as in heavenWe will be strong togetherOn earth

问题描述:

英语翻译
On earth as in heaven
We will be strong together
On earth as in heaven
We will be untethered
No martyr can ever
Divide our beating hearts
On earth as in heaven
Your beauty,forever
The sunrise inside me
Calls out to you in mourning
How I hold on,
Free from ever
Feeling your life
Touch me from heaven
On earth as in heaven,
my soul needs you
but can your heart answer
Afraid you'd be part to
Consent to seal our kingdom
How I hold on,
Free from ever
Seeing your light
Touched you,so loved you
On earth as in heaven
Your beauty is forever
No martyr can ever
Divide our beating hearts
1个回答 分类:英语 2014-12-04

问题解答:

我来补答
prelude (on earth as in heaven) 前奏曲(在地球上的天堂)
On earth as in heaven 地球上的天堂
We will be strong together 我们一起变强
On earth as in heaven 地球上的天堂
We will be untethered 我们无拘无束
No martyr can ever 没有任何苦难
Divide our beating hearts 能把我们跳动的心分开
On earth as in heaven 地球上的天堂
Your beauty, forever 你永恒的美丽
The sunrise inside me 我心中的日出
Calls out to you in mourning 唤醒你的悲伤
How I hold on, 我如何能坚持
Free from ever 远离曾经的苦难
Feeling your life 感受你美好的生命
Touch me from heaven 从天堂触摸我
On earth as in heaven, 地球上的天堂
my soul needs you 我的灵魂需要你
but can your heart answer 你的心能回应吗?
Afraid you'd be part to 害怕你会将你心的一部分
Consent to seal our kingdom 封印在我们的王国
How I hold on, 我如何能坚持
Free from ever 远离曾经的苦难
Seeing your light 看见你的光芒
Touched you, so loved you 轻轻地抚触我,所以我爱你
On earth as in heaven 地球上的天堂
Your beauty is forever 你的美将永恒
No martyr can ever 没有任何苦难
Divide our beating hearts 能把我们跳动的心分开
再问: 你听过吧
再答: 没有,不好意思,这是啥歌?谁唱的?我也是看着英文啥翻的,有几个地方自己觉得翻得不太准确, 其实martyr,应该直译成殉难者而不是苦难,不过我觉得在这里不如苦难来得妥当,供你参考吧
再问: 我觉得 你一定对外国宗教文化比较了解
再答: 一般吧,这些英文都挺简单的,刚刚看了下有句话翻的时候没看清楚,宾语翻错了,时态也错了,更改下 Touched you, so loved you 轻轻地抚触过你,爱过你 (刚刚注意到这是过去时)
再问: 其实 这说的是亚当和夏娃
再答: 哦原来是伊甸园的故事 这样的话那martyr 可能翻译成 卫道士 更好
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:明矾净水