问题描述:
英语翻译
“No other force is likely to shape the future of national economic health,public finances and policy making,”analysts at Standard &poor's wrote in a recent report,“as the irreversible rate at which the world's population is aging.”
嗯,as是随着的意思吗
which在这里是引导从句吗 先行词是什么 还是引导状语从句 没先行词呢?
“No other force is likely to shape the future of national economic health,public finances and policy making,”analysts at Standard &poor's wrote in a recent report,“as the irreversible rate at which the world's population is aging.”
嗯,as是随着的意思吗
which在这里是引导从句吗 先行词是什么 还是引导状语从句 没先行词呢?
问题解答:
我来补答也许感兴趣的知识
- 内心用英语怎么说
- english neams are different form chinese names的同义句
- 男人说蛋疼女人说什么疼呢?
- 现实生活中孝敬父母的故事有哪些?
- 请问:有些汽车车窗上写着“object in mirror is closer than it appears”什么意思
- 那上没写!
- 拟人句4句
- 谁有和《杨氏之子》类似的故事
- 今天,真冷的作文大概400字的(老师是变态的),要作文
- 身字加一笔划是什么汉字?
- 15除以72等于几分之几
- 无烟煤可不可以做饭烧菜
- It's fun to talk____when we work in groups in the class.(fre
- 哆啦A梦那个能复制东西的镜子
- 科学家发现细胞膜中存在水通道.
- 铁在纯氧中燃烧时,为什么要把铁丝弯成螺旋状
- 池塘边柳树的棵树是杨树的3倍 两种树共有112棵 柳树和杨树各有多少棵?
- 空中英语教室适合什么水平的?
- interesting应该用a还是an
- 触的意思是什么