英语翻译从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水犹清冽.全以石为底,近岸,卷石底为出

问题描述:

英语翻译
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水犹清冽.全以石为底,近岸,卷石底为出,为坻,为屿,为甚,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂.
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光下澈,影布石上,怡然不动;俶尔远逝,往来翕忽.似与游者乐.
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差互,不可知其源.
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去.
翻译的越详细越好!
1个回答 分类:语文 2014-11-09

问题解答:

我来补答
从小丘向西走一百二十步,隔着一片竹林,听到有流水声,那清脆的声音如环佩叮咚,心里不禁暗暗高兴.在竹丛中砍出一条通道,钻过去俯身见有一个小潭,潭水非常清澈.小潭由整块的巨石作底,近岸边石底上卷露出水面,形成一处处突出水面的高低、岛屿、高岩、巨石.小潭四周绿树翠藤,交织攀缠如网,参差悬垂,摇曳多姿.
潭里大约有一百多条鱼,都好象悬空而游毫无依托似的.阳光一直照到水底,那鱼的影子点点映在潭底石上,呆呆地一动也不动;忽然尾巴一扭游到远处,往来倏忽,好象在和游人取乐.
向小潭的西南方眺望,只见一条曲折蜿蜒的小溪,时隐时现.溪岸犬牙交错,无法探知它的源头.
坐在潭边,四面竹树环抱,寂寥无人,那幽深悲凉的气氛,简直蚀骨伤神.由于这地方环境太冷清,不可久居,所以留下标志就离开了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:周五
下一页:责任的事实论据