英语翻译This reinforces the argument I made elsewhere for the co

问题描述:

英语翻译
This reinforces the argument I made elsewhere for the concept of capital to be applied to older bodies.I was arguing then that older bodies could be understood as physical capital inasmuch as they contributed to the social and cultural positioning of the old.Will the reconstruction of the ageing body which is currently taking place and the new truth of aging to which it is contributing facilitate a redrawing of the prevalent systems of distinction which currently marginalise older people?Before addressing this issue,I turn to the ways in which scientific activity is focused on understanding the mechanisms that lead to the loss of function and how these can be harnessed to maximise physical capital in later life.
1个回答 分类:英语 2014-09-17

问题解答:

我来补答
这支持了我在其他场合所表达的论点,那就是适应老年人身体的资本的概念.那时我说老年人的身体应该被作为有形资产去了解,就像是对以往他们在社会和文化中贡献的定位一样.要对如今老年人处在边缘之列的情况加以修整,使日渐衰老的身体和年迈的年龄适应新的潮流吗?要回答这的问题,我要先转到一些科研活动上,那些把焦点集中在了解机械化导致人类一些功能的丧失,还有如何在老年时使自己的有形资产得到最大利用.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000