英语翻译我马上就考中级口译了,250分满分有100分是翻译部分,着实难倒了我.本人英翻中不是很好,中翻英更差劲!我每天想

问题描述:

英语翻译
我马上就考中级口译了,250分满分有100分是翻译部分,着实难倒了我.本人英翻中不是很好,中翻英更差劲!我每天想到翻译觉都睡不着.请各位不要敷衍,人生大事,考不过我会挨打.
1个回答 分类:语文 2014-09-22

问题解答:

我来补答
英翻中:单词积累是必要的 并且背单词要注重一词多义 不要局限于众人皆知的一个或者几个意思 单词书抓住一本背;语法基本功要打扎实 划分好句子成分和搞清语序是英翻中最基本的东西 语法书也是以一本为准 千万忌杂;了解英语国家的背景和习俗可以帮助我们更准确的翻译 可以参考下专八人文知识
中翻英:由于母语议外语 是的一些单词根本想不起来 所以背单词变得尤为紧迫 这里要求我们不光背诵 还要背熟;注意分类练习 尤其对于我国的国情来讲 多看看公文的翻译会有很大帮助 固定说法固定结构特别多 网上有好多总结的帖子
另外我想说的是 你是参加中口考试的 所以最好别企图看英文电影这种长期且没针对性的方法提高能力;然后就是口译的东西是笔译无法实现的 所以练习的时候只写在纸上是不够的 必须嘴巴说出来
以上是我的一些想法 just take it easy~
ps:你的问题挂这里好几天了吧 我前几天就来回答了 都写完了 可以电脑死机了— —!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:格子里面填一下
也许感兴趣的知识