文言文《短歌行》曹操的 翻译

问题描述:

文言文《短歌行》曹操的 翻译
1个回答 分类:语文 2014-10-27

问题解答:

我来补答
面对美酒伴以高歌,人生短暂岁月几何?
  好像晨间的露水一般,过去荒废的日子已经太多,所剩下的已经不多.
  听着席上的歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘
  用什么来排解忧愁?只有那美酒名曰“杜康”.
  “青青”的是您的衣襟,悠悠的是我的愁心.
  只是因为您的缘故,让我轻声吟诵至今.”
  “‘呦呦’的是麋鹿在鸣叫,因为取食到了野外的苹草.
  正是因为我有高贵的客人,演奏起瑟琴吹奏起笙笛”
  明亮得如同天上的月亮,什么时候我才能够摘取?
  忧伤正从中而来,连绵不绝从未停止.
  越过田间交错的小路,屈就了您前来拜访.
  久别重逢长谈畅饮,心中重温着往日的恩情.
  月亮皎洁星星稀疏,乌鸦向南飞去.
  绕着大树徘徊不止,有哪个枝头是可以依附的呢?
  高山从不满足于自己的高大,大海从不满足于自己的深广.
  我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺于我!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000