鸠摩罗什的故事

问题描述:

鸠摩罗什的故事
1个回答 分类:综合 2014-10-03

问题解答:

我来补答
  鸠摩罗什,原籍天竺,生于西域龟兹国(今新疆库车县).幼年出家,初学小乘,后遍习大乘,尤善般若,并精通汉语文,曾游学天竺诸国,遍访名师大德,深究妙义.他年少精进,又博闻强记,于是备受瞩目和赞叹.在东晋后秦弘始三年(公元401年),姚兴派人迎至长安(今陕西西安石井阿姑泉欢乐谷)从事译经,成为我国一大译经家.率弟子僧肇等八百余人,译出《摩诃般若》、《妙法莲华》、《维摩诘》、《阿弥陀》、《金刚》等经和《中》、《百》、《十二门》和《大智度》等论,共七十四部,三百八十四卷. 由于译文非常简洁晓畅,妙义自然诠显无碍,所以深受众人的喜爱,而广为流传,对于佛教的发展,有很大贡献.所介绍之中观宗学说,为后世三论宗之渊源.佛教成实师、天台宗,均由其所译经论而创立.著名弟子有道生、僧肇、道融、僧叡,时称“四圣”.另有道生,僧肇,道融,僧叡,释僧,释昙影,释慧严,释慧观,释道常(恒),释道标被称为什门十哲.   中国之佛教由鸠摩罗什而面目一新.有鸠摩罗什而有良好之译本,系统之教义,佛典汉译之泰斗.
  编辑本段鸠摩罗什“破戒”
  关于鸠摩罗什的传记,最主要的有三篇:南朝梁僧祐撰《出三藏记集》卷十四的《鸠摩罗什传》;梁慧皎撰《高僧传》卷二的《晋长安鸠摩罗什》和《晋书》卷九十五《艺术传·鸠摩罗什》.此外,在佛教典籍中亦有部分摘要记载.以上三篇文献,《出三藏记集》与《高僧传》内容大部相同,少部分有差异.而《晋书》内容是以上两篇的摘录和缩编,但有很大的增添和删减. 关于鸠摩罗什“破戒”的记载,《出三藏记集》与《高僧传》是相同的,只是词字略有差别. 按上述两篇所记,与鸠摩罗什“破戒”相关的有两次事件,兹引《高僧传》所载.
  介绍
  第一次是在苻坚建元二十年(公元384年)吕光破龟兹获鸠摩罗什后.【光遂破龟兹,杀(白)纯,立纯弟震为主.光既获什,未测其智量,见年齿尚少,乃凡人戏之,强妻以龟兹王女,什拒而不受,辞甚苦到.光曰:“道士之操,不逾先父,何可固辞.”乃饮以醇酒,同闭密室.什被逼既至,遂亏其节.】另一次是前秦灭亡后,后秦君主姚兴迎罗什入长安,拜为国师.罗什主持庞大译场,译出大量佛经,获得极大成就和声望.姚兴视罗什为奇才“圣种”,唯恐断后,便强迫罗什接受女人,以“传种接代”.【什为人神情朗澈,傲岸出群,应机领会,鲜有论匹者.笃性仁厚,泛爱为心,虚己善诱,终日无倦.姚主常谓什曰:大师聪明超悟,天下莫二,若一旦后世,何可使法种无嗣.遂以伎女十人逼令受之.自尔以来,不住僧坊,别立廨舍,供给丰盈.】
  罗什吞针
  姚兴常常异想天开,对鸠摩罗什大师说:「法师才学超众,海内无双,只是已经年近六十了,却无子嗣,难道欲令法种断绝吗?我有宫妃数百,想以其中二人送与你,如能生几个儿子,也好继承你的智慧才学.不知法师意下如何?」鸠摩罗什一听此言,立即想起了十几年前吕光逼婚的事.但吕光的逼婚是戏辱,而姚兴逼婚即是尊敬.罗什无可奈何,便苦笑一声说:「我经常感觉到好像有两个小孩站在我的肩上,妨碍我的修行.看来只好遵奉您的命令了.」鸠摩罗什大师为了译经大业,只得忍辱.从此之后,鸠摩罗什不住在佛寺僧房,另外迁往他处.   这事在当时的僧人中引起震动,有人对于鸠摩罗什大师生起轻慢心,有些僧人羡慕罗什的艳福,也妄想仿效.罗什大师便召集众僧,示以一满钵的针说:「你们若能与我同样,将一钵银针吞入腹中,我就同意你们娶妻蓄室.否则,绝不可学我的样子.」说罢,将一钵银针吃到了肚里,与平时饮食一样.诸僧见罗什有此异能,不敢效仿,遂罢却了娶妻之意.鸠摩罗什仍不放心,他每次登座讲法,必要对大家解释说:「我被逼无奈,娶妻蓄室,行为虽同常人,精神却超越俗事.譬如莲花,虽生臭泥之中,却能出污泥而不染,你们要像采撷莲花的芬芳一样,但取其花,不要取其泥,我的戒行有亏,但是我翻译的经典,如果有违背佛陀的本怀,让我深陷地狱.如果我翻译的经典不违背佛陀的本怀,那么让我的身体火化之后,我的舌头不烂.」   鸠摩罗什大师圆寂后火化,有舌头舍利.罗什大师的舌舍利,在甘肃麦积山附近的武威,市中心有鸠摩罗什寺,还有他的舌舍利塔.
  编辑本段鸠摩罗什生平
  鸠摩罗什,是后秦高僧、国师、大翻译家.   最早一鳞半爪地听说他的故事,是从老弟处;然后诵《妙法莲华经》,译者即是鸠摩罗什,亲身感受其译笔之美妙圆润,令人叹为观止;后来才注意到,我们平常所读到的诸多佛教经典,不少是他所译:《阿弥陀经》及最流行本的《金刚经》等等.   鸠摩罗什,其人真实生平,颇具传奇:公元385年,姚苌杀掉苻坚,于长安确立后秦.不久姚兴即位,横扫前秦、西秦、后凉,雄霸北方,国势大增.姚兴推崇儒学和佛教.于是,后秦逐步发展成为十六国中经济和文化最发达的国家.公元401年,姚兴打败后凉吕隆,迎请鸠摩罗什到长安,尊奉为国师.   鸠摩罗什是天竺人,汉语译作“童寿”.他七岁时就跟随母亲出家,每天诵一千偈,三万多言.二十岁时,受戒,学习《十诵律》,后赴龟兹(现为新疆),习学大乘.其母曾告之,他将去往东土传经说法,途中将历尽坎坷磨难.   两晋列国混乱,其中人才争夺成为一大热点.公元382年,苻坚派骁骑将军吕光攻打龟兹,临行前在宫中对吕光说:“帝王应天而治,以爱民如子为本,并不是贪爱人家的地盘就去攻打,实在是因为那里有怀道之人.听说西国有个鸠摩罗什,深解法相,善明阴阳,是后学的宗师,朕非常想念他.贤哲是国家的大宝,如果打下龟兹,立即用快马把他送回来!”   吕光却没有法眼,俘虏了鸠摩罗什后,看不出他有什么了不起的地方.其时,鸠摩罗什三十出头,吕光见他如此年轻,就当作凡人戏耍,硬逼着鸠摩罗什与其表妹龟兹公主成亲.鸠摩罗什怎么也不肯答应,吕光就设计,给他灌酒,灌完后将其与表妹关在一间密室里,可怜鸠摩罗什酒后破戒.   习学大乘的鸠摩罗什,愧悔万分,痛不欲生,求死不得,后为弘法,忍辱而生.   吕光又让鸠摩罗什骑牛、骑烈马,想把他摔下来.但鸠摩罗什忍辱负重,没有一句怨言.吕光也觉得不好意思,只好罢手.回军途中,吕光听说苻坚兵败淝水,就在姑藏(现甘肃凉州)建立后凉国.鸠摩罗什为他谋划军机,尽管无法传授佛法,但志心不改,仍潜心学习汉语,直至精通圆熟,为以后弘法传教做准备.   公元401年,后秦姚兴为延请鸠摩罗什弘法传教,而发兵后凉,大败凉军,迎鸠摩罗什入长安,并拜奉为国师.   至此,鸠摩罗什到达东土传经之路,长达十六年!时年五十八岁.   从此,鸠摩罗什在长安逍遥园和西明阁译经说法,招收弟子,由国家出面,他组织、主持三千多人的佛经译场.   鸠摩罗什为人仁厚,待人诚恳,空虚我见,善循循善诱,佛行事业,终日不倦.   国君姚兴常常对鸠摩罗什叹说:“大师聪明超悟,天下无双,可不能使法种无嗣啊!”总觉得鸠摩罗什如果不能留下后代,是极大遗憾.为能让其留下"法种",姚兴遂强逼鸠摩罗什接受伎女十名,不让他再住僧坊,另立一座房舍,殷勤款待.   当时众人对此议论纷纷,毁誉渐起,甚至有人以此效仿.为能弘法传经,鸠摩罗什仍然忍辱负重,每到讲学时,总先语重心长:“好比臭泥中开莲花,只采莲花,莫取臭泥.”   鸠摩罗什不仅培养了大量人才,最大伟绩就是翻译佛经.从后秦弘始三年(公元401年)到长安至公元413年圆寂,十一年中,他在弟子的帮助下译经三十五部二百九十四卷.他的译笔忠于原文,圆通流畅,典雅质朴,并纠正了四百年来他人译经之误,成为后世流传最广的佛教经典.   公元413年,感知大限即近的鸠摩罗什,对众人起誓:“假如我所传的经典没有错误,在我焚身之后,就让这个舌头不要烧坏,不要烂掉!”不久,鸠摩罗什圆寂,在逍遥宫依佛制焚身,火灭身碎后,惟有舌头完好无损.   三寸不烂之舌,证显鸠摩罗什之誓.   (鸠摩罗什生平故事,依据《佛教的故事》一书(无碍编著)及新疆电视台《丝路的发现》栏目“鸠摩罗什”,综合杂糅.谨以此文向高僧鸠摩罗什致敬!)
  编辑本段命运坎坷
  罗什一生命运坎坷,而且当时汉地的佛教水平和接受能力还相对不足,也限制了他的才能的充分发挥.曾有熟悉罗什的外国沙门说,罗什译出的经典,还不到他所精通的十分之一.鸠摩罗什赠友人的一首诗或许是他一生的最佳写照:“心山育明德,流薰万由延.哀鸾孤桐上,清音彻九天.”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:解不等式