<<鳝救婢>>译文,

问题描述:

<<鳝救婢>>译文,
1个回答 分类:语文 2014-11-13

问题解答:

我来补答
高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数.其婢悯之,每夜窃部分缸中鳝,从后窗投诸河,如是累年.一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨.夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈.视之,有河中污泥,敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也.高怀中感其异,遂为之罢业.及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之于河.
鳝救婢疾,店东放生
有个人叫高怀中,他的工作是在扬州的小东门卖鳝鱼面.他每天要杀的鳝鱼数不胜数.他的婢女怜悯他,每天夜晚偷偷从水缸里捞了两三条鳝鱼,由后窗抛入河中.这样经过了大约几年的光景.
有一天,店里发生火灾,婢女仓皇逃出,被火所灼伤.她很疲倦地躺在河边,到半夜睡著了.醒来以后,发现:不但痛苦减轻了,连灼伤的部位也好了许多.有河中的污泥堆积在伤口,而地面留下鳝鱼走过的痕迹.她才知道:是从前所放生的鳝鱼来救她.
高怀中被婢女的行为所感动,於是停止行业,拆除炉,将库存的无数活鳝鱼,全部放到河里.
字词怎么翻译就是怎么翻译,比如“悉数=全部 ”这些都是固定的,只能说用自己的话来翻译,楼主把这个译文用自己的话复述一下就成了.我就改了一部分.可发挥的地方很少.可以加点自己的理解,比如这个故事的寓意是:
从婢的角度来说:好人有好报,应当乐于助人.
从鳝鱼的角度来说:当受到别人帮助时要知恩图报,学会感恩.
词语翻译(1)以千数:意为用千来计算,即数千条.(2)悯:对……感到同情.(3) 窃:偷(4)比:及,等到.(5)业:职业,以...为业,营业,从事.(6)婢:侍女,此指女佣.(7)周:周围.(8)诸:“之于”(在文中用作代词兼介词)(9)河滨:河岸.(10)向:从前,先前.(11)罢业:停止营业.(12)是:这.(13)累:积累.(14)累年:许多年.(15)为:被.(16)纵:放走.(17)始:才.(18)困:困住.(19)扬州:今江苏扬州市.(20)之:此指鳝.(21)悉:全部.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000