英语翻译很多台湾明星都用的Ko这个,我不太喜欢,而且这个可能是和台湾地区和我们发音不同所致,我现在用的是Co这个,读音很

问题描述:

英语翻译
很多台湾明星都用的Ko这个,我不太喜欢,而且这个可能是和台湾地区和我们发音不同所致,我现在用的是Co这个,读音很像,请问这个可以作为姓吗?
1个回答 分类:综合 2014-11-12

问题解答:

我来补答
你自己喜欢哪个都可以了,KO 和CO 发音都一样,但如果我姓柯,我会希望别人叫我Ke,因为我的护照上是Ke,如果你的外国朋友天天叫你KO,哪一天她去宾馆找你,服务生会告诉她查无此人.
再问: 我现在还没有办护照,请问护照上必须是拼音拼的吗?
再答: 必须用拼音的,
再问: 那也太不好了吧。。
再答: 以后有英文名字了你的护照可以申请加注你的英文名 ,但是如果姓氏拼音不同很难申请加注的,比如 John Ke, 会批准, John Ko 不一定会被批准
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识