he that spares the bad injures the good

问题描述:

he that spares the bad injures the good
如何翻译?
宽恕坏人就是伤害好人?
1个回答 分类:综合 2014-11-25

问题解答:

我来补答
楼上的魔法师回答真是excellent
spare作动词是可以解释成拯救、救赎.
he that spares the bad injures 是同位语从句 that后面的修饰he 翻译成 宽恕坏人的人
injure - 伤害 作为句子的谓语
连在一起就是:(他:泛指)那个宽恕坏人的人 伤害了 好人(的感情)
文字整理完毕就是 :宽恕罪恶就是对善人的伤害!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:弧度制96页