子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜.的全句翻译

问题描述:

子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜.的全句翻译
1个回答 分类:语文 2014-11-14

问题解答:

我来补答
一、注音:
shì zhě rú sī fú ,bù shě zhòu yè.
夫(fú):〈书〉①指示词.那;这:独不见夫螳螂乎?②代词.他:使夫往而学焉.③助词.a)用在一句话的开始:夫战,勇气也.b)用在一句话的末尾或句中停顿的地方表示感叹:人定胜天,信夫│逝者如斯夫,不舍昼夜.
夫(fū):①丈夫.②成年男子.③称从事某种体力劳动的人.④旧时指服劳役的人,特指被统治阶级强迫去做苦工的人.}
二、出处:
子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜.”
夫,音扶.舍,上声.天地之化,往者过,来者续,无一息之停,乃道体之本然也.然其可指而易见者,莫如川流.故于此发以示人,欲学者时时省察,而无毫发之间断也.程子曰:“此道体也.天运而不已,日往则月来,寒往则暑来,水流而不息,物生而不穷,皆与道为体,运乎昼夜,未尝已也.是以君子法之,自强不息.及其至也,纯亦不已焉.”又曰:“自汉以来,儒者皆不识此义.此见圣人之心,纯亦不已也.纯亦不已,乃天德也.有天德,便可语王道,其要只在谨独.”愚按:自此至篇终,皆勉人进学不已之辞.
论语《子罕》篇记载:「子在川上曰,逝者如斯夫.不舍昼夜.」这里的逝字,汉儒注,以及尔雅、说文,都当往字讲,而往字依古注可作两种解释,一是既往,一是前往.依照既往解,则逝字就是消逝的意思,依照前往解,则逝字就是前进的意思.两者都有根据,究竟以何者为是,颇难推敲,这就要在字句以外寻绎了.
三、注释:
①逝者:指流逝的时光.②斯:这里指“川”,即河水. ③舍:停
四、译文:
孔子在河边感叹道;“一去不复返的时光就像这河水一样, 日夜不停.”

时光如流水,一去不复返;

往者不可追,来者犹可惜.
五、解析
孔子在河岸上,一定是仰观俯察,再看河川里的流水,因而兴起感叹.他所说的「逝者」,没有特定的所指,自可包罗万象.且就天地人事而言,孔子仰观天文,想到日月运行,昼夜更始,便是往一日即去一日,俯察地理,想到花开木落,四时变迁,便是往一年即去一年.天地如此,生在天地间的人,亦不例外.人自出生以后,由少而壮,由壮而老,每过一日,即去一日,每过一岁,即去一岁.个人如此,群体亦不例外.
中国历史到了五帝时代,不再有三皇,到了夏商周,不再有五帝.孔子生在春秋乱世,想见西周盛况,也见不到,只能梦见周公而已.由此可知,自然界、人世间、宇宙万有,无一不是逝者,无一不像河里的流水,昼夜不住的流,一经流去,便不会流回来.所以李太白将进酒说:「奔流到海不复回.」古希腊哲人也说:「濯足急流,抽足再入,已非前水.」这样看来,逝字作消逝解,应当不错.

圣人一言,含有多义,读经虽依注解把经文字句读通,但不能到此就止,尚须广泛思维言外之意.孔门大贤子贡曾经推崇颜子闻一知十,他自己只能闻一知二.我们普通人,不敢与颜子相比,但也不可以闻一只知一,应当思齐于子贡.例如我们读悉这逝者的意义,一想自身,以及身外的权力财富,都如流水,一纵即逝,只好对酒当歌,叹问人生几何,这就是闻一知一之咎.此处逝者所指的是万有现象,而非本体.
万象有生来灭去种种情形,本体则不来不去,不生不灭,如苏东坡在赤壁赋里说的「逝者如斯,而未尝往也.」读经如果不是闻一只知其一,便须从迁流的现象追求不迁流的本体,只要追求到一点讯息,便能茅塞顿开,眼前呈现的宇宙人生,别是一番境界,这才体验到读经的乐趣.

经文的字句义理虽通,仍然未到止境,这只是知道学理而已.知理之后,必须依理去实行,不行不得真知.例如已知逝与不逝之理,便须放下那些必逝之物,不与人争,但求不逝的本体.得其本体,亲见不生不灭之境,才算是真知.假使尚有贪心,起念与人争名夺利,便是放不下,严格说来,实未通经,应当反省,一切贪心妄念起时,当即克制,这就是「克念作圣.」读经不希望作圣则已,希圣就应当如此用功.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:算数过程
下一页:enjoy的反义词