英语翻译Even though the outcomes of the game are deterministic i

问题描述:

英语翻译
Even though the outcomes of the game are deterministic in one case as the actors play pure strategies,the empirical counterparts of these outcomes are not deterministic even when the actors do play these strategies.
这里empirical counterpart 啥意思啊,能翻整句就更好了
不慎感激,十万火急!
如有懂博弈论的英语高手还有其他问题请教,
因为empirical counterpart在上下文中经常出现,需要有个固定的译法,所以希望能有高手赐教
一楼童鞋,你的译法很受启发,但是没有把这个词更直接的表述出来
这里是博弈论的文章,所以game都是博弈不是游戏,actor都是参与博弈的人,即参与者,不能译作玩家
补一点上文(但并未连在一起),这样大家可能可以更了解一下语境
Then we can write the empirical counterpart of model (1),as follow:下面是个等式,即模型1等式的变形
empirical counterpart应该不包括结果的意思,在这里empirical是经验的意思
1个回答 分类:英语 2014-10-10

问题解答:

我来补答
Even though the outcomes of the game are deterministic in one case as the actors play pure strategies,the empirical counterparts of these outcomes are not deterministic even when the actors do play these strategies.
☆ 译文:
理论上因为局中人都使用纯粹策略,博弈结果就会走到它命定的结局;
但是实证的结果显示,即使局中人都使用纯粹策略,结局也可能出人意料.
说的是 - 世事如棋.
在博弈者的互动中,结局可能出人意料.不然,大家把理论读熟了就无往不利啦.可惜不能这样纸上谈兵.
它第一句说的是理论上如何如何.
所以后文说the empirical counterparts 是说这些理论结果的实证“counterparts” –
一是理论上结果;一是实务上的结果.
☆ 您又举了另一个用上了the empirical counterpart的例句:
Then we can write the empirical counterpart of model (1),as follow(s):
译》那么我们可以写出模型(一)的实证结果如下:
同样的,文中总是先说明理论或理论模型如何如何;然后说到实证如何如何.两相对照.
博弈理论牵涉到预期心理这些微妙的人心互动,所以它不断的提醒你,不能一味只看理论.它跟数字形态的经济模型不一样.
因此文中the empirical counterpart会不断出现,是跟理论交互参看的.
》》 The empirical counterpart建议翻成“实证结果”.
Counterpart当然不是看到就翻“结果”.但是考虑上下文,建议如此翻译.如果翻译成“实务上相对应的例子”当然也可以,但太啰嗦了,不像中文.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000