英语翻译Hundreds of hardy swimmers rang in 2013 with a plunge in

问题描述:

英语翻译
Hundreds of hardy swimmers rang in 2013 with a plunge into the icy sea off Brooklyn's Coney Island,an area struggling to recover from Superstorm Sandy.
hard 与 hardy 还有 hardly 三者有什么区别?
rang在句中是什么意思?
a plunge
an area struggling
最后翻译者个句子
万分感激!
1个回答 分类:英语 2014-11-15

问题解答:

我来补答
1.hardy [英][ˈhɑ:di] [美][ˈhɑrdi]
adj.强壮的;大胆,勇敢的;鲁莽的;[植]耐寒的n.强壮的人;耐旱植物;方柄凿
这与hard是不同的词语,hardly是hard的副词形式
2.rang v.把…圈起来( ring的过去式 );环绕;包围;打电话给
3.plunge vt.用力插入;使陷入 vi.跳入;全心投入;突降,俯冲 n.投入,陷入;游泳,跳水
很明显,这里的plunge是个名词,而且a plunge into是个词组,可以翻译为跳入.
4.an area struggling to.这句话是个定语从句,修饰前面的Brooklyn's Coney Island,应该是which is an area struggling to.这里省略了which is,struggle to在这里可以译为努力
翻译:数以百计的勇敢泳者以跳进布鲁克林康尼岛附近冰冷海域游泳的方式来迎接2013,而这一区域正在努力从飓风桑迪造成的破坏中恢复过来.
英语水平有限,请酌情采纳.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:关于ATP```````