英语翻译司马迁读《晏子春秋》,高之,而莫知其所以为书.或曰:晏子为之,而人接焉.或曰:晏子之后为之.皆非也.吾疑其墨子之

问题描述:

英语翻译
司马迁读《晏子春秋》,高之,而莫知其所以为书.或曰:晏子为之,而人接焉.或曰:晏子之后为之.皆非也.
吾疑其墨子之徒有齐人者为之.墨好俭,晏子以俭名于世,故墨子之徒尊着其事,以增高为己术者.且其旨多尚同、兼爱、非乐、节用、非厚葬久丧者,是皆出墨子.又非孔子,好言鬼事;非儒、明鬼,又出墨子.其言问枣及古冶子等尤怪诞.又往往言墨子闻其道而称之,此甚显白者.自刘向、歆、班彪、固父子,皆录之儒家中.甚矣!数子之不详也.盖非齐人不能具其事,非墨子之徒则其言不若是.
后之录诸子书者,宜列之墨家.非晏子为墨,为是书者,墨之道也.
1个回答 分类:语文 2014-09-20

问题解答:

我来补答
我自己翻译的,可能会有点不准确,句子有点啰嗦不准确,但大意应该还是清楚的.
司马迁读了《晏子春秋》,认为(它)写的很好,却不知道它成书的原因.有的人说:(《晏子春秋》)是晏子写的,由后人续接它.有的人说:(《晏子春秋》)是晏子的后代写的.(这两种观点我认为)都是错误的.
我怀疑《晏子春秋》是由墨子信徒里的齐国人所著.墨家提倡节俭,晏子因节俭在世中名传已久,所以墨子的信徒根据他的行事方式,用提高晏子学说的方式来从事自己的学说.况且《晏子春秋》的主旨多有上下一心为人民服务、完全的博爱、反对复杂的礼乐、节俭、反对隆重的葬礼和长久的戴孝之类,都是出自墨子的学说.反对孔子,喜欢谈论鬼事;反对儒家,尊重前人智慧和经验,也都是出自墨子的学说.这之中的言论“问枣”和“古冶子”等更加怪诞.(《晏子春秋》里)有不少地方说是墨子听到了这种学说大加称赞,这已经是十分明显的了.刘向、歆,班彪、固父子,都将《晏子春秋》收录到儒家的著作中.这几个人不详细查询考证,错的实在太离谱了.如果不是齐国的人是不能详细地写出这些事,如果不是墨子的信徒这话也不会说到这种地步.
以后收录诸子书的人,应当将《晏子春秋》列在墨家(的著作).这不是因为晏子是墨家的人,而是因为写书的人,用的是墨家观点.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:bfds
下一页:知道的请解答