英语翻译韩国饮食生活方式在其漫长的形成和发展的过程中,形成了自己固有的民族特色.表现在饮食结构方面,主食以大米饭为主,即

问题描述:

英语翻译
韩国饮食生活方式在其漫长的形成和发展的过程中,形成了自己固有的民族特色.表现在饮食结构方面,主食以大米饭为主,即使其他谷物也要加工成干饭状食用.另外,汤为饭桌上的必备之物.副食中,韩国人特别喜食野菜,比如桔梗、蕨菜、水芹菜、沙参、茶菜、蒲公英、小报菜等.肉鱼类中,以牛肉、狗肉和明太鱼为主.
  另外,韩国人还有饮用凉水的生活习惯,很少像中国人这样喝开水、喝茶.表现在食品的食用方式上,韩国人食用鱼、肉、蔬菜,比较清淡,以凉拌和生拌为主要加工方式,且每道菜中,辣椒为必不可少的调料.相对而言,韩国人不太喜欢炒菜和炖莱.韩国人在日常饮食中,主食以米饭为主,辅之以各种杂粮;副食以汤、泡菜、酱为主,包括部分炒菜.
1个回答 分类:综合 2014-12-15

问题解答:

我来补答
South Korea diet way of life in its long form and the process of development,formed its own inherent national characteristics.In the diet structure performance,staple food to give priority to,even if the other rice grain is going into GanFan shape to eat.Processing In addition,soup for dinner table necessary thing.In,South Korea people like to eat wild vegetables,such as special balloonflower,brake,water celery,straight ladybell,tea food,dandelion,tabloid vegetables etc.The meat of fish,beef,dog meat and MingTaiYu primarily.
In addition,South Korea and drinking cold water of life habit,like Chinese people seldom drink boiled water,such tea.In the edible food performance in the way,south Korean people to eat meat,fish,vegetables,is light,with cold and raw mix as the main processing methods,and each dish,chili sauce for essential.Relative to character,South Korea of people don't like to stir fry and stewed food.South koreans in the daily diet,staple food with rice is given priority to,supplemented by various grains; Fushi to soup,pickles,mainly including part,fry sauce. 再问: 那个 干饭...你确定是GanFan么....
再答: en
 
 
展开全文阅读
剩余:2000