英语翻译请帮帮忙看这个翻译对不对:The woman that I miss with me is in togethe

问题描述:

英语翻译
请帮帮忙看这个翻译对不对:The woman that I miss with me is in together.
我觉得:
The woman(主语)that I miss with me(这个是定语吧,因为有that)is(谓语) in together.(这是宾语)简化下来就是:女人,是,在一起,
我这样划分主谓宾对不对?
如何翻译的最美丽。
1个回答 分类:英语 2014-11-23

问题解答:

我来补答
1.The woman that I miss with me is in together.
即使改成如1楼说的The woman that I miss is with me也是错的.语法和意思都错了.按照上面的翻译意思是:那个我想念的女人和我在一起.
2.The woman that I miss with me is in together.
The woman主语
that I miss后置定语修饰the woman( 应该用missed/ am missing /have
been thinking of)
is 谓语动词
in together 这两个词不能连用,也不是宾语.最多只能算是修饰宾语的状语
3."我想和我的女人在一起"这句话正确的主语是 我,谓语是 想,宾语是 一起
翻译为I want to stay with my girl/ I want to be with my girl.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000