明明应该是写成“浜”读BANG,怎么都读成BING?

问题描述:

明明应该是写成“浜”读BANG,怎么都读成BING?
日本静冈县,有个城市叫浜松市,这个“浜”中文读BANG,
但,百度百科里却把浜松市写作“滨松市”,我在一个台湾去日本游玩的电视节目里,也看到,主持人也一直说,我们到BING松市去玩.
“浜”有这个中文的,中文是读BANG,“滨”读作BING,如果说根据字的读音来读,没错!
但最主要的问题是,日本这个城市明明是写成“浜松市!并不是“滨松市”啊!
写错汉字,就肯定读错音了!
回答者:pentium786 ,请你去看看日本网站,都是写成“横浜”的
1个回答 分类:综合 2014-12-01

问题解答:

我来补答
其实这是从日文中的翻译只有指的是一个就行.
这个字的确读浜(bang)
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:函数急