问题描述:
一个法语句子看不懂
viennent ensuite les associations qui sont plus affaire de logique que d'observation.为什么翻译成“对事物的逻辑而非观察”?这里面有固定句型么?
还有就是“.而不.”在法语里怎么翻译?
viennent ensuite les associations qui sont plus affaire de logique que d'observation.为什么翻译成“对事物的逻辑而非观察”?这里面有固定句型么?
还有就是“.而不.”在法语里怎么翻译?
问题解答:
我来补答展开全文阅读