英语翻译为了货物安全,我们希望允许分批装运.我们建议采用邮政挂号小包.每包2套,每包1.7kg.每包运费$20.每天发送

问题描述:

英语翻译
为了货物安全,我们希望允许分批装运.我们建议采用邮政挂号小包.每包2套,每包1.7kg.每包运费$20.每天发送1-2包,通常15天内就能到达.虽然这样的方式需要很长时间.但节省运费和不会被海关扣留和缴纳关税.
如果你需要大批量发货,使用航空显然不划算,中国EMS每公斤运费是$45.海运时间很慢,你肯定需要支付大笔关税.
你还有其他办法吗?
当然你还可以来中国取货.
1个回答 分类:综合 2014-11-02

问题解答:

我来补答
For the sake of goods' safety,we hope to ship in multiple batches.We suggest to use registered small postal packages,two sets per package,each package weighing 1.7kg.The shipment cost is $20 per package,and every package arrives within 15 days.We can ship 1-2 packages every day.Although this method takes a long time,it saves shipment cost,and will not be retained by the custom or be required to pay custom tax.
If you need the goods in large amount,air mail obviously is not a cost-effective option.China's EMS costs$45/kg.marine shipment takes a long time and requires complex procedures.Besides,you definately have to pay a big amount of custom tax.
Do you have other shipment options?
Of course,you can come to China to pick up the goods in person.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000