德语的外来词有哪些特征?多来自哪些语言?

问题描述:

德语的外来词有哪些特征?多来自哪些语言?
1个回答 分类:综合 2014-11-21

问题解答:

我来补答
动词结尾以-ieren:kontaktieren,funktionieren
字里面有y,x,c,ph都是外来词
有发音特殊的字母:例如Orange(‘g’和英语‘g’发音一样).
名词结尾-ie(Philosophie,Biologie),-um(Stadium,Vakuum,Museum)
复数不是‘正常’德语复数变化时:-s(Foto/Fotos)
太多了~现在也只能想到这么几个特点,肯定还有其它的!
其实德语里外来词太多太多了.最大的来源是拉丁语(现在几乎没人说了),甚至拉丁的一些语法都融入到了德语语法里面——例如:拉丁有6个格,德语有4个(其中拉丁变化一样的3格和6格 都成为德语的3格.)
太多常用的单词都是从拉丁语演变过来的,例如:
Autor,Nummer,privat,Prinz,maximal,minimal,plus,minus,Insel,in,servieren,Familie,populaer,Kredit,dividieren,...
那些单词开头以-sur,-extra,-contra,-prae,和结尾以-um,-ium,-uum的绝对都是来源于拉丁语.
另外法语、意大利语、葡萄牙语都属于拉丁语系的.所以有些单词会和德语很像.尤其是法语!因为法语曾是欧洲的‘时尚、通用语言’(就像现在的英语差不多).那个时侯拉丁语已经不是很常用了.很多从法语演变过来的单词读音、发音都没有‘德语话’,也就是说和法语一模一样.
例如:Revue
如果你学的英语,你就一定会发现德语的好多单词和英语很像.但并不能说那些单词都是从英语演变过来的.原因有那么几个:
1.英语的很多单词是从法语那里来的(英国曾经背法国通知过)
2.英语和德语是属于同一个语系(日耳曼语),所以那些单词演变的时间几乎一直,只是因为地方不同,所以发音、单词的变化、意思(比如英语ordinary是个好词,德语ordinär意思很坏)有所不同.
3.就算是那些现代词,例如Computer,Internet都从拉丁语演变过来的.欧洲人很愿意用拉丁语或者希腊语给自己的新品牌取名字.例如volvo,Audi.
啊,对了!还有一些德语外来词是从希腊语演变过来的.只是没有拉丁语那么多罢了.因为我对希腊语不是很了解,所以知道的不多.只知道anti,logie(Biologie),Philosophie都是希腊语.
总而言之,虽然很多人说德语的外来词是从法语、英语等演变而来的.可我认为到最后也就两门语言——拉丁语和希腊语.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:减术分裂
下一页:语文学习与巩固