求大神准确翻译这个英语句子,求一定要准确啊~!

问题描述:

求大神准确翻译这个英语句子,求一定要准确啊~!
United States representatives objected to a part of the treaty that specified that money to come from the use of natural resources from protected ecosystems,such as rain forests,should be shared equally between the source country and the corporation or institution removing the materials.
1个回答 分类:英语 2014-09-18

问题解答:

我来补答
美国代表们反对条约中的一部分,这一部分强调:通过开采受保护生态系统的自然资源而获得的金钱,如开采热带雨林带来的经济效益,应被来源国和深加工的公司机构平等地分配.
再问: 先谢谢了,采纳前还想问两个问题:1、money后面为什么要加to啊,去掉不行吗?2、remove不是迁移、去除的意思吗?还有深加工的意思?
再答: 我的理解是:to在这里是个小品词,仅表目的,去掉亦可。removing the materials原意是指去除物质,但是结合上下文也说不好是去除什么物质,本人拿不准,故在翻译的时候采取泛译。楼主真用心!希望以后还能有机会和你一起探讨英语翻译问题。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:课时练P3