英语翻译古文翻译译文

问题描述:

英语翻译
古文翻译译文
1个回答 分类:语文 2014-12-01

问题解答:

我来补答
  弈秋,通国之善弈者也.弈: 通国: 之: 善:
  使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之.使:
  诲: 其: 惟弈秋之为听: 虽: 之: 鸿鹄: 将至: 思: 援: 弓缴: 之:
  虽与之俱学,弗若之矣.俱: 弗若: 矣:
  为是其智弗若与?为: 其: 与:
  曰:非然也.曰: 非: 然:
  弈秋是全国最会下棋的人.让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它.这样,虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个.能说这是他的聪明才智不如前一个人吗?我说:不是这样的.
  为是其智弗若与?曰:非然也.这两句话是一问一答,前一句是问,意思是:是不是因为他的聪明才智比不上(那个专心致志的人)呢?后一句自己做了回答:我可以说完全不是.究竟是什么原因不言自明:只是不步专心致志地学罢了.
  这段古文共有4句,有三层意思.第一句是一层意思,指出弈秋这个人是全国最擅长下棋的人.这句话为下文做了铺垫,因为“名师出高徒”.他教的学生本该都是高手.第二层(第二、三句)却出现了一种不和谐的现象:弈秋教的两个学生,其中一个专心致志,把弈秋所教的话完全记在心里;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有天鹅飞来,想着要拿起弓和带丝绳的箭去把它射下来.结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了.第三层(最后两句)是自问自答:是不是后一个比不上前一个聪明呢?我可以说:完全不是.联系第二层可知,后一个只因为他不肯专心致志地学习才落后的啊!
  只有四句话,却层次分明地讲明白了不专心致志便学不好本领的道理,文言文的简洁精炼由此可见一斑.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:函数急