英语介词和汉语介词问题

问题描述:

英语介词和汉语介词问题
看到您说的那些,我还有一个问题,就是汉语介词是依附于实词或短语前面,英语不是如此吧?比如because of 那英语是什么情况呢?关于介词的位置问题
1个回答 分类:综合 2014-10-20

问题解答:

我来补答
我用的是曲刚的“快步英语”,等有时间人地补充.你在网上可以搜到的,
I hope we shall be friends and come to understand one another.
一、地点状语的介词:
on,in,at表示地点
on“在之上”接触面,“靠近、接壤、左右边”①;
in“在里面”和“中间”②;
at表示小地点,“入口、车站、电影院”③;
home出现定语、冠,须用in把at换④;
“夜间、车辆”若有限,及“在途中”on在前⑤.
注:①在表示地点时,指“在……之上(与表面接触)” “靠近、接壤”及“在左右边”都用on.
例 There is an English-Chinese dictionary and two grammar books on the big desk.那张大写字台上有一本英汉词典和两本语法书.
Korea lies on the northeast of China. 朝鲜位于中国东北方.
Tom was sitting on my left when we saw the film yesterday. 我们昨天看电影时,汤姆坐在我左边.
②表示“在……里面”(即物体内部),“在……中间”(即middle前)都用in.
例 Jim turned the key in the lock and opened the door. 吉姆把钥匙插在锁孔里,转动一下,打开了门.
Soon they were in the middle of the river. 很快他们就游到了河中间.
以上复制自 SOSO搜问 Kiss&茶 的回答
时间状语的介词:
in the morning
at noon
in the afternoon
in the evening
at night
in 2008
in December
this week
next week
last week
这里仅是部分,希望日常积累
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:为什么只选B
下一页:第8题练习