求 世说新语 原文及翻译

问题描述:

求 世说新语 原文及翻译
最好是 一文一译 的那种 阿里阿朵!
1个回答 分类:语文 2014-09-21

问题解答:

我来补答
《咏雪》 原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而①雪骤②,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟③.”兄女曰:“未若柳絮因④风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.
①.【俄而】不久,不一会儿.②.【雪骤】雪下得急.③.【差可拟】差不多.④.【未若】比不上.⑤.【因】乘.
译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“比不上柳絮乘风飘起”太傅高兴得笑了起来.道韫是太傅大哥谢奕的女儿、左将军王凝之的妻子.
《陈太丘与友期》【原文】:
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之,元方入门不顾.
【译文】:陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到.陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏.客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了.”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去.”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时分见面,中午不到,这就是没有信用;对着人家儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌.”客人感到很惭愧,便从车里下来,想拉元方的手,元方走回家不去理他.
现已被选入人教版初中一年级上册语文课本
展示文化艺术领域内最新学术成果的论坛性栏目.邀请国内一流的学者和社会文化名流作为主讲,以文艺沙龙的形式进行包装,让嘉宾与台下听众之间产生活跃的交流与互动、该节目简介来自于五岸传播.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:14,16
下一页:对一下