《狼》翻译,最好是一句原文一句解释!谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢

问题描述:

《狼》翻译,最好是一句原文一句解释!谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢
1个回答 分类:综合 2014-11-01

问题解答:

我来补答
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.
【一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.】
途中两狼,缀行甚远.
【路上遇见两只狼,紧跟着走了很远.】
屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.
【屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另一只狼仍然跟着他.】
复投之,后狼止而前狼又至.
【屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了.】
骨已尽矣,而两浪之并驱如故.
【骨头已经扔完了.但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫.】
屠大窘,恐前后受其敌.
【屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击.】
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.
【屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的).】
屠乃奔倚其下,弛担持刀.
【屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀.】
狼不敢前,眈眈相向.
【两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫.】
少时,一狼径去,其一犬坐于前.
【一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面.】
久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.
【时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很.屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死.】
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.
【屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面.】
身已半入,止露尻尾.
【身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴.】
屠自后断其股,亦毙之.
【屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了.】
乃悟前狼假寐,盖以诱敌.
【屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方.】
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.
【狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了.】
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:圆向量