口技翻译快!

问题描述:

口技翻译

!
1个回答 分类:语文 2014-11-13

问题解答:

我来补答
林嗣环——《口技》原文
  京中有善口技者.会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.众宾团坐.少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者.   遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语.既而儿醒,大啼.夫亦醒,妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之.又一大儿醒,絮絮不止.当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备.满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝.   未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止.微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽.宾客意少舒,稍稍正坐.   忽一人大呼:“火起!”夫起大呼,妇亦起大呼.两儿齐哭.俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠.中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声.凡所应有,无所不有.虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也.于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走.   忽然抚尺一下,群响毕绝.撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已.
原文翻译
  京城里有个擅长口技的人.一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的屏风,表演口技的艺人坐在屏风里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.客人们围绕而坐.过了一会儿,只听到屏风里面醒木一拍,全场静悄悄的,没有敢大声说话的人.   远远地听到幽深的巷子中有狗的叫声,接着就有妇女被惊醒打呵欠伸懒腰,她丈夫说着梦话.过了一会儿孩子醒了,大声哭着.丈夫也醒了,妻子抚慰孩子喂奶,孩子含着乳头哭,妇女又哼着唱着哄他.另一个大孩子醒了,唠唠叨叨地说个不停.在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子含着乳头的啼哭的声音,大孩子刚醒过来的声音,丈夫斥责大孩子的声音,同时响起,各种绝妙的效果都有了.全场的宾客没有一个不伸长脖子,偏着头看,微露笑容,默默地赞叹,认为妙极了.   过了一会儿,丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子的声音也拍一会停一会.隐隐约约听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿翻倒倾斜了,妇女在睡梦中发出了咳嗽声.宾客们的心情稍微放松下来,渐渐坐正.   忽然有一个人大声呼叫:“起火啦”,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫.两个小孩子一齐哭了起来.一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗狂叫.中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉塌燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声,抢夺东西的声音,泼水的声音.凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的.即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中任何的一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来.在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先逃跑.   忽然醒木一拍,各种声响全部消失了.撤去屏风往里一看,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了.   字词注释:   京:国都,京城.   善:擅长,善于.   口技:杂技的一种.用口腔发音技巧来模仿各种声音.   会:适逢,正赶上.   宴:举行宴会.   厅事:大厅,客厅.   施:设置,安放.   屏障:指屏风、围帐一类用来隔断视线的东西.   抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”.   而已:罢了.   团坐:相聚而坐.团,聚集、集合.   少顷:一会儿.   但:只   下:拍.   哗:喧哗.   呓语:说梦话   但闻:只听见.   坐:通“座”,座位.   寂然:静悄悄的样子.   深巷:很长的巷子.   深:很长的意思.   犬吠:狗叫(声)   遥:远远地.   惊觉欠伸:惊醒后打哈欠,伸懒腰.欠伸:打哈欠,伸懒腰.   呓语:说梦话.   既而:不久,紧接着.   啼:大声哭.   抚:抚摸,安慰.   乳:喂奶.   呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡.   絮絮:连续不断地说话   当是时:在这时候.   初:刚,刚开始.   叱:大声呵斥.   一时:同一时候.   齐发:一齐出现.   众妙毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像.毕:全、都.备:具备.   无不:没有一个不,否定加否定表肯定.   伸颈:伸长脖子.   侧目:斜眼旁视,伸颈、侧目都是形容听得入神.   默叹:默默地赞叹.   以为:认为.   妙绝:奇妙极了.   未几:不多久.   齁(hōu):打鼾(hān),打呼噜.   微闻:隐约地听到.   作作索索:拟声词,老鼠活动的声音.   盆器:指盆一类的盛物的器皿.   倾侧:倾斜翻倒.   意少舒:心情稍微放松了些.意:心情.少:稍微.舒:伸展、松弛.   稍稍:时间副词,据《词源》释为“随即”,这里是渐渐.   正坐:端正坐的姿势.   忽:忽然,突然.   火起:起火,失火.   齐:一齐.   俄而:一会儿.   中间(jiàn):其中夹杂着.间:夹杂.   力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌.力拉:拟声词.   火爆声:烈火燃烧物品爆裂的声音.   齐作:一齐出现.   曳屋许许(hǔhǔ)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声.曳:拉.许许:拟声词.   凡所应有,无所不有:凡是在这种情况下应该有的声音,没有不具备的.形容声音之杂.   虽:即使.   不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音).   名:说出.   于:在.   是:这.   变色:面色改变.   离席:离开座位.   奋袖出臂:扬起袖子,露出手臂.   出:露出.   股:大腿.   战战:打哆嗦,打战.   几:几乎.   先走:抢先逃跑.   群响毕绝:各种声音全都没有了.   撤屏:撤去屏风.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000