一句话不明白什么意思.谢谢

问题描述:

一句话不明白什么意思.谢谢
However, work for many people today are office work and mental, rather than physical,
task. These people may seek much more energy taking activites while on holiday,rahter
than simply lying on a beach.
我知道大概意思.
然而,对于那些整天再办公室,用脑力工作超过体力工作.这些人也许更花精力去寻找一个吸引人的
活动当在假期里,而不是简单的躺在沙滩上.
These people may seek much more energy taking activites这句话有点不理解哇.
我不知道是much more energy 更花费精力去 整体修饰seek .
还是much more修饰seek,
如果much more energy 修饰seek,整体句子意思通顺,但是我没见过这么用的,
我只知道副词修饰动词,如果整体就变成名词了吧?much 和 more都 是修饰energy的.
但如果.第二种好像翻译不通.
1个回答 分类:英语 2014-09-20

问题解答:

我来补答
应该是seek much more energy-taking activites.
seek的宾语中的中心词是activity,
much more energy-taking是activities的定语.
energy-taking是一个复合形容词.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:bfds
下一页:知道的请解答
也许感兴趣的知识