一直困扰我的英语语法问题,达人进

问题描述:

一直困扰我的英语语法问题,达人进
I looked up at the proud old mother trees,dandling their myriad baby buds upon their fond arms holding them them high.
该句译文是:我仰望着老树母亲,她逗弄着怀里无数嫩芽,并把它们高高举起
显然,dandling their myraid buds。修饰的动作执行者是老树,我想问的是,这属于什么语法结构?
还有后面的 arms holdingthem high,明显是修饰arm的成分,这又是什么语法结构?
1个回答 分类:英语 2014-10-25

问题解答:

我来补答
1.现在分词作状语,表示我仰望着老树母亲,此时她···正···逗弄着怀里无数嫩芽,现在正做
2.后面的 arms holding them high 中 holding them high 为后置定语,是修饰arm的成分
再问: 谢谢你的回答,可问题是伴随状语的动作执行者应该是主语啊,可我给出的例句力动作执行者明显是“老树母亲”,请问这该作何解?
 
 
展开全文阅读
剩余:2000