英语翻译Bernanke,sworn in as central bank chief on Feb.1,said th

问题描述:

英语翻译
Bernanke,sworn in as central bank chief on Feb.1,said the public's confidence that the US central bank would keep price increases a secret had established a "virtuous circle" by making it easier for policy-makers to achieve that goal.
全文讲的是低通胀有助于经济增长和促进就业。不懂这句话为什么说要keep price increases a secret ,将价格上涨保密吗?that从句是不是confidence的同位语从句?信心建立良性循环?by 后面不好理解。that goal 应该是全文的主旨“low inflation".
1个回答 分类:英语 2014-12-12

问题解答:

我来补答
that从句是confidence的同位语从句
全句分析如下
Bernanke是主语,
sworn in as central bank chief on Feb.1是过去分词短语 作非限制性定语
,said是谓语 后面是省略that的宾语从句
the public's confidence 是宾从中的主语
that the US central bank would keep price increases a secret 是宾从中主语的同位语
had established 是宾从中的谓语
a "virtuous circle"是宾从中的宾语
by making it easier for policy-makers to achieve that goal是宾从中的状语
句子意思
2月1日宣誓就职的中央银行行长博南克说,公众对美国央行会继续对价格增长保密的确信,通过决策者更容易达到的目标,已经确立了一种“良性循环”.
宾从的主干 就是 信心 确立 良性循环
.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:
下一页:判断题。