问题描述:
英语翻译
我们都知道interests可以翻译成"利益",也可以翻译成"兴趣" .
但是,什么时候翻译成"利益",什么时候翻译成"兴趣"
在看一句英文时觉得翻译成任何一个都行得通...可以表达的意思既然不同.
原句:Education will be truly effective only when it is specifically designed to meet the individual needs and interests of each student.
请勿用软件或网络查找翻译。此句子是GRE作文题库中一个题目,其中的interests翻译成"利益"或"兴趣" 差别很大。而且和它并列的“needs”可以理解为(物质上的)需求,也可以理解为(精神上的)需求。所以无法从上下文中推断出该翻译为哪一个interests。
也就是可以理解为:
教育只有当它被专门地设计为符合学生个人的(物质)需要和利益时才能真正高效。
教育只有当它被专门地设计为符合学生个人的(精神)需要和兴趣时才能真正高效。
请勿用软件或网络查找翻译,还有不用翻书了,新东方黄皮和北美上都是翻译为“兴趣”。
注:辞典上确实有“利益”此意,而且GRE作文中已经有诸多题目含“利益”意。
另外,请不要复制辞典解释,我看过很多了...
我们都知道interests可以翻译成"利益",也可以翻译成"兴趣" .
但是,什么时候翻译成"利益",什么时候翻译成"兴趣"
在看一句英文时觉得翻译成任何一个都行得通...可以表达的意思既然不同.
原句:Education will be truly effective only when it is specifically designed to meet the individual needs and interests of each student.
请勿用软件或网络查找翻译。此句子是GRE作文题库中一个题目,其中的interests翻译成"利益"或"兴趣" 差别很大。而且和它并列的“needs”可以理解为(物质上的)需求,也可以理解为(精神上的)需求。所以无法从上下文中推断出该翻译为哪一个interests。
也就是可以理解为:
教育只有当它被专门地设计为符合学生个人的(物质)需要和利益时才能真正高效。
教育只有当它被专门地设计为符合学生个人的(精神)需要和兴趣时才能真正高效。
请勿用软件或网络查找翻译,还有不用翻书了,新东方黄皮和北美上都是翻译为“兴趣”。
注:辞典上确实有“利益”此意,而且GRE作文中已经有诸多题目含“利益”意。
另外,请不要复制辞典解释,我看过很多了...
问题解答:
我来补答展开全文阅读