英语翻译钢结构工程是以钢材制作为主的结构,是主要的建筑结构类型之一.钢材的特点是强度高、自重轻、整体刚性好、变形能力强,

问题描述:

英语翻译
钢结构工程是以钢材制作为主的结构,是主要的建筑结构类型之一.钢材的特点是强度高、自重轻、整体刚性好、变形能力强,故用于建造大跨度和超高、超重型的建筑物特别适宜;材料匀质性和各向同性好,属理想弹性体,最符合一般工程力学的基本假定;材料塑性、韧性好,可有较大变形,能很好地承受动力荷载;建筑工期短;其工业化程度高,可进行机械化程度高的专业化生产;钢结构是现代建筑工程中较普通的结构形式之一.
本文以广德因达电炉成套设备有限公司1#厂房为背景,对钢结构工程施工过程中的各个环节进行了深入的研究:从钢构件的制作;钢结构的安装;墙面屋面板的安装;资源配置计划;安全环境质量保证措施;雨季施工措施等方面.编制钢结构专项施工方案,可供同类工程参考
明天下午就要交了 希望大大么速度呀
1个回答 分类:英语 2014-12-05

问题解答:

我来补答
急你所急,为你提供最佳译文.其中“广德因达电炉成套设备有限公司”的译法需参考和尊重该公司现有译文(如原译文还正确的话):
As one of the major types of building structures, steel structure construction is one based mainly on steel as building materials. Characterized by great strength, light self weight and high ductility, steel materials are particularly suitable for buildings with wide spans, great heights and extra weights. With their even quality and identical behaviour regardless of force direction, steel exhibits the most ideal elasticity must suited to meet the basic assumptions of general engineering mechanics. Its plasticity and toughness allow for greater elasticity to sustain heavy loads. With a higher degree of industrialization for steel products, they allow for a higher degree of professional production and contribute to shorter construction periods. For these reasons, steel structure is one of the more popular construction forms used i modern construction projects.
This paper, set against the background of Factory Building No. 1 of Guangde Yida Electric Stove Equipment Co. Ltd., contains an in-depth analysis of all processes of steel structure engineering construction, including the manufacturing of steel components, installation of the steel structure and wall panels, planning for resources allocation, measures to ensure safety and environmental quality, and measures for rain-season construction. On this basis, a dedicated steel structure implementation plan has been prepared for reference in similar projects.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第9题老师
下一页:jst